СоХабр закрыт.

С 13.05.2019 изменения постов больше не отслеживаются, и новые посты не сохраняются.

| сохранено

Слова, которые мужчины знают лучше женщин, и наоборот в черновиках

Бельгийский Центр исследования чтения (Center for Reading Research) провёл уникальное, в своём роде, исследование словарного запаса населения. Более 500 000 человек согласились пройти простой словарный тест: на экране появляется слово, а пользователь указывает, известно ему это слово или нет.

Один из результатов исследования — разница словарного запаса мужчин и женщин. К примеру, вот список 12 слов с максимальной разницей между полами, с преимуществом в мужскую пользу. В скобках указан процент мужчин и женщин, которым знакомо слово.

  • кодек (88%, 48%)
  • соленоид (87%, 54%)
  • голем (89%, 56%)
  • мах/mach (93%, 63%) — в английском языке mach имеет единственное значение, в отличие от русского
  • хамви (88%, 58%)
  • клеймор (87%, 58%)
  • ятаган (86%, 58%)
  • кевлар (93%, 65%)
  • паладин (93%, 66%)
  • большевизм (85%, 60%)
  • бипед (86%, 61%)
  • дредноут (90%, 66%)

Далее такой же список, где преимущество на стороне женщин (без словаря я не смог перевести ни одно из них, так что возможны ошибки, в сомнительных случаях указан оригинал).

  • тафта (48%, 87%)
  • локоны/tresses (61%, 93%)
  • бутылочный ёршик/bottlebrush (58%, 89%)
  • оборка/flouncy (55%, 86%)
  • маскарпоне (60%, 90%)
  • декупаж (56%, 86%)
  • прогестерон (63%, 92%)
  • глициния (61%, 89%)
  • тауп (66%, 93%)
  • отделка оборками/flouncing (67%, 94%)
  • пион (70%, 96%)
  • корсаж (71%, 96%)

Собственно, это не нуждается в комментариях. Каждое слово говорит само за себя. С одной стороны — техника, наука, оружие, автомобили и политика. С другой стороны — цветы, рукоделие, внешность, еда и кухонная утварь.

Кстати, Центр исследования чтения составил ещё несколько рейтингов. Вот парочка из них: 20 самых малоизвестных слов в английском языке, слова с максимальной разницей в узнаваемости между США и Великобританией.

Хотелось бы провести такое исследование в России. Например, интересно узнать слова, хорошо известные москвичам, но незнакомые жителям «замкадья». И наоборот. Наверное, такая информация много скажет о социальном устройстве общества.

комментарии (8)

+3
+4 –1
fir1st ,   * (был изменён)
Айтишность статьи заключается в слове «кодек»?)
+1
+2 –1
alizar ,  
Да, ведь кодек — это символ мужественности!
+1
STFBEE ,  
А «голем» и «паладин» — это к политике?
+2
Shark ,   * (был изменён)
К науке. А голем еще и к технике.
+4
+6 –2
vlreshet ,  
Я один не знаю что такое «бипед» и «хамви»?
+1
+3 –2
naum ,  
Женщина в чате!
0
dom1n1k ,  
Хамви — это разговорное название High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle (высокоподвижное многоцелевое колёсное транспортное средство), от которого, в свою очередь, произошла торговая марка Хаммер.
Короче, Хаммер — это гражданский аналог чисто военного Хамви.
0
Liny_li ,  
Пойду гуглить тауп, декупаж и глицинию, а то что-то я совсем не женщина.
Если серьезно, то подозреваю, что для России эти списки бы сильно отличались.